采桑子·花前失却游春侣

作者: 唐代   冯延巳
【采桑子】

花前失却游春侣,
独自寻芳,
满目悲凉,
纵有笙歌亦断肠。

林间戏蝶帘间燕,
各自双双,
忍更思量,
绿树青苔半夕阳。

花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。纵有笙歌亦断肠。
花前没有了她的陪伴,独自在花间徘徊,看繁花似锦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他寻找的往昔旧梦,触目悲凉。虽是春光美景,却是欢乐难再,既使笙歌入耳,婉转悠扬,也只能唤起他对爱侣的追忆,从而更添感伤惆怅。

林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍更思量,绿树青苔半夕阳。
转眼望去,林间彩蝶对对,帘间飞燕双双,皆在快乐嘻逐,恩爱相偕。不思量、难思量,抬头望天边,还是夕阳西沉、残阳如血。血色勾勒了天边的绿树,涂抹了林中的青苔,也笼罩了他的心,明丽而惨烈。

1、蔡厚示,黄拔荆著南唐二主暨冯延巳词传李璟、李煜、冯延巳:吉林人民出版社,1999:第117页
2、朱明伦等编著古代情词三百首:辽宁大学出版社,1997.07:第58页

花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。纵有笙(shēng)歌亦断肠。
纵有:纵使有。笙歌:笙代指各种乐器;笙歌即指各种乐器演奏声和歌声。

林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍更思量,绿树青苔半夕阳。
忍:作“怎忍”解。

1、蔡厚示,黄拔荆著南唐二主暨冯延巳词传李璟、李煜、冯延巳:吉林人民出版社,1999:第117页
2、朱明伦等编著古代情词三百首:辽宁大学出版社,1997.07:第58页

花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。纵有笙歌亦断肠。
林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍②更思量,绿树青苔半夕阳。

  上片写“失却游春侣”、 “独自寻芳”之悲。

  “花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。”“花前月下”,原为游春男女的聚会之地;而偏偏在这游乐之处,失却了游春之侣;花前诚然可乐,但独自一人,徘徊觅侣,则触景生情,适足添愁,甚而至于举目四顾,一片凄凉,大好春光,亦黯然失色。

  “纵有笙亦断肠。”笙歌在游乐时最受欢迎,但无人相伴,则笙歌之声,适足令人生悲。“纵有”两字,从反面衬托失去之痛:笙歌散尽,固然使人因孤寂而断肠,但他却感到即使笙歌满耳,也仍然是愁肠欲断。

  下片写因见蝶燕双双,兴起孤独之感。

  “林间戏蝶帘间燕,各自双双。”自己失却游春之侣而影单形只,但闲步四望,只见彩蝶双双,飞舞林间;蒸儿对对,出入帘幕。

  “忍更思量,绿树青苔半夕阳。”彩蝶、燕儿都成双做对,使他怎能再耐得住自己的孤独之感!“绿树青苔半夕阳”一句,以景结情,夕阳斜照在绿树青苔之上的静景,正与上片的“满目悲凉”之句相拍合。

1、周汝昌,唐圭璋,俞平伯等著唐宋词鉴赏辞典唐·五代·北宋:上海辞书出版社,2011.03:第81页
2、​徐庆宜选析唐宋词三百首:广东高等教育出版社,2004:第69页

【cǎi sāng zǐ 】【采桑子】
huā qián shī què yóu chūn lǚ , 花前失却游春侣,
dú zì xún fāng , 独自寻芳,
mǎn mù bēi liáng , 满目悲凉,
zòng yǒu shēng gē yì duàn cháng 。 纵有笙歌亦断肠。
lín jiān xì dié lián jiān yàn , 林间戏蝶帘间燕,
gè zì shuāng shuāng , 各自双双,
rěn gèng sī liàng , 忍更思量,
lǜ shù qīng tái bàn xī yáng 。 绿树青苔半夕阳。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

采桑子·花前失却游春侣翻译

暂无翻译!

《采桑子·花前失却游春侣》赏析

暂无赏析!

《采桑子·花前失却游春侣》作者

冯延巳诗词作品冯延巳

冯延巳(903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。南唐开国时,因为多才艺,先主李昪任命他为秘书郎,让他与太子李璟交游。后来李璟为元帅,冯延巳在元帅府掌书记。李璟登基的第二年,即保大二年(944年

相关推荐

采桑子·花前失却游春侣原文,采桑子·花前失却游春侣翻译,采桑子·花前失却游春侣赏析,采桑子·花前失却游春侣阅读答案,出自冯延巳的作品
本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.wlmqedu.com.cn/gushici/1425.html